Gestión Lingüística del IMH

2009/05/25 23:00:00 GMT+1
El IMH renovó el convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Elgoibar a la vez que hizó balance de los 5 años del proyecto Goazen para fomentar el uso del euskara

ELGOIBAR, 25/05/2009

Plan de Euskara GOAZEN 2003-2008: VIDEO
(lo estamos subtitulando español y en breve estará disponible)

En la firma y presentación que se realizó el 25 de mayo en el Ayuntamiento de Elgoibar participaron Alfredo Etxeberria, Alcalde de Elgoibar, Jon Peli Uriguen, Jefe de la Comisión Municipal de Euskara, Joxean Egaña, Director del IMH, Edurne Bilbao, responsable de Comunicación y Coordinadora de Euskara del IMH e Isusko Diez, técnico de gestión lingüística de Ahize-AEK.

 

Gracias al acuerdo suscrito, el Ayuntamiento de Elgoibar adjudicará 3.000 euros al IMH para el año 2009, la para la financiación del proyecto Goazen, cuyos principales objetivos son el de fomentar el uso del euskara en el IMH y el de incidir en el sector de máquina-herramienta, con actividades que fomenten el uso del euskara (seminario 30+10, ...).

Joxean Egañak agradeció la colaboración del Ayuntamiento y manifestó que es necesaria llevar una adecuada gestión lingüística para que estos temas puedan avanzar en el terreno profesional.

Edurne Bilbao presentó el video que recoge el recorrido de los 5 años del proyecto Goazen y agradeció la colaboración que para la preparación del video ha llevado a cabo Ana Etxaburu estudiante de “Humanidades: comunicación HUCO”

 

 

Principales hitos 2003-2008:

  • Idioma laboral tras 5 años: de la media, el %47 se expresa oralmente en euskara (en 2003 el 32%), de forma escrita el %28 y de forma oral entre los vasco-parlantes el %69 (en 2003 el 41,5%)

  • Idioma de servicios en euskara:

    • En 2003, 8.000 horas (%23,8) horas totales del IMH 33.548

    • En 2008, 9.175 horas (%25,2) horas totales del IMH 36.340

  • Participación del personal e implicación de la dirección

  • Relaciones fructíferas con VPL, DFG, Ayuntamiento Elgoibar.

  • Presencia del euskara en todas las áreas de servicio (cada uno en su nivel): Ciclos, Ingeniería, Continua, Proyectos Ekinberri, Incress.

  • Certificación Bikain plata 2008

  • Máquinaria taller: de 53 máquinas el 77% cumple los criterios lingüísticos.

  • Formación en euskara: (25 personas) 71 alumnos/ 26 grupos / 1.958 horas

  • HKS (Sistema de Gestión Lingüística): aprobado, vigente, presentado a equipos y procesos en 2008.

  • 3 jornadas del seminario 30+10 Mintegia, la última de mayor público. (19 ponentes–115 oyentes)

  • Sistema de traducción simultánea en 20 jornadas

  • IMH, caso de referencia

 

A partir de 2009:

 

  • Continuar trabajando el certificado Bikain (áreas de mejora) y Bai Euskarari (para Ingeniería)‏, teniendo como referente futuro el Bikain de oro.

  • Grupos mixtos en FPI e Ingeniería y proyecto de multilingüismo.

  • Sistematizar e institucionalizar el HKS (SGL)

  • Trabajar las necesidades y espectativas del personal: acercamiento a las personas. Motivación y acompañamiento. Capacitación laboral en euskara.

  • 4º seminario 30+10

  • Finalizar y/o desarrollar los proyectos dirigidos a reforzar el aspecto laboral-comercial del euskara: estudio de mercado y proyecto 160

  • Trabajar proyectos/actividades que inciden en los cambios de los hábitos lingüísticos.

  • Realizar un chequeo al plan Goazen y trabajar las líneas futuras.