Jornada 30+10: la empresa y la gestión lingüística-2007

2007/10/05 00:00:00 GMT+2
Desde la perspectiva lingüística exposición de buenas prácticas, máquinas y productos que actualmente existen en el mercado: IMH Elgoibar, 25 octubre, 9:00.

PROGRAMA JORNADAS..

INSCRIPCIONES...

Si tenemos en cuenta que las organizaciones son redes multilingües, una adecuada capacitación lingüística contribuirá en el éxito de estas organizaciones, tanto a nivel interno como externo.

En la actualidad, tomando como referencia la situación sociolingüística de nuestras empresas, muchas de ellas han mostrado interés en este tema y llevan años trabajando esta vía encaminándola por la innovación. Las organizaciones que quieran conocer esas experiencias y profundizar en el tema, tendrán su oportunidad el próximo 25 de octubre, en el "Seminario 30+10" que organiza el IMH de Elgoibar. Tras la valoración positiva de la I. Edición celebrada el año pasado, este año se llevarán a cabo 23 presentaciones acerca de diversos aspectos de la gestion lingüística, buenas prácticas y productos.

Objetivo de la Jornada:

El objetivo de la jornada será presentar a las empresas del sector y relacionadas con él las buenas prácticas y los servicios, máquinas y herramientas desarrolladas en euskera, de forma que conozcan las posibilidades que les ofrece el mercado en la actualidad.

Colaboraciones

El seminario se ha organizado en colaboración con la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco (HPS), la AFM-Asociación de Fabricantes de Máquina-Herramienta, la Diputación Foral de Gipuzkoa, el Ayuntamiento de Elgoibar y la consultoría lingüística Ahize-AEK.

Sesiones:

  • Presentación, homenaje y exposición sobre la empresa y gestión lingüística (1)
  • Buenas prácticas (2)
  • Productos y servicios para la empresa (3)
  • Cierre (4)

(1) Al inicio de la jornada se realizará un acto de agradecimiento a las siete empresas pioneras que iniciaron los planes piloto de uso del euskara: Arlan, Caf, Elay, Ikerlan, Ineko, Lurgintza y Miba.

A continuación, en la primera parte, 3 expertos analizarán la imagen, internacionalización e innovación de las empresas, desde la óptica de la gestión lingüística. Estos son los conferenciantes: Pilar Kaltzada (consultora de comunicación), Ibon Aizpurua (Eleka) y Daniel Hermosilla (profesor de la EHU-UPV).

(2) En la segunda parte, 4 empresas de la CAV y otra más de Cataluña nos presentarán lon indicadores lingüísticos que ha implantado en cada una de ellas, los ayuntamientos del Bajo Deba presentarán un proyecto que llevan adelante, asi mismo conoceremos la propuesta de certificación Bai euskarari y para finalizar este apartado, la Diputación Foral de Gipuzkoa expondrá el Servicio bilingüe que ofrece la Hacienda Foral y sus buenas prácticas en cuanto a su proyecto de normalización lingüística. Estas son las empresas que participaran: Aire Industrial (Cataluña), Elay, Lealde, Goizper y la Autoridad Portuaria de Pasaia.

(3) En el tercer apartado, contaremos con doce organizaciones que nos presentarán sus productos y servicios para las empresas. Las siguientes organizaciones nos mostrarán los servicios que ofertan: Kutxa, Elkargi, Industy Language Services y Di-da. En lo que respecta a Software, la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco traerá un inventario sobre las TICs; la empresa Irontec mostrará las oportunidades de Sugar CRM y Striming; e Iñaki Larrañaga presentará el suite de ofimática de OpenOffice.org. En el campo técnico, veremos el control numérico multilingüe Mupem, la aplicacion de WinDNC de Fagor Automotion y el manual técnico de Danobat. Junto a todo ello, la consultora lingüistica Ahize-AEK presentará el proceso de implantación de un sistema de gestión lingüistica en la empresa y los miembros de la Cruz Roja relatarán cómo trabajan la interculturalidad y el proceso de acogida que llevan a cabo con los trabajadores inmigrantes.

(4) Cuarto apartado: cierre de la jornada en el Museo de Máquina-Herramienta de Elgoibar.

Misión y líneas estratégicas del IMH

El IMH ha organizado el seminario de acuerdo con la misión definida en 2004 en su política lingüística, y en concreto, basándose en sus líneas estratégicas de garantizar la preservación de la cadena lingüística hasta las empresas e impulsar el uso del euskera técnico a través de la formación y de los servicios. El IMH lleva a cabo diversas colaboraciones para la consecución de su misión; ejemplo de ellas es la firma en 2006 del protocolo de colaboración con la Viceconsejería de Política Lingüística.